ARIA DE ISABELLA DE L’ITALIANA IN ALGERI (ROSSINI) – VERSIONES
Introducción
Hoy vamos a dedicar este espacio a un aria para mezzosoprano, perteneciente a una de las óperas más divertidas para esta tesitura. Estamos hablando de L’italiana in Algeri de Gioacchino Rossini. La música de esta ópera es la característica de Rossini: energía, elegancia y virtuosismo.
El aria de Isabella que vamos a oir es precisamente la cavatina de este personaje, es decir, su primera intervención y la cabaletta. El título es Cruda sorte, amor tiranno!…Qua si vuol disinvoltura.
Pero antes, hablemos algo de la ópera.
L’italiana in Algeri
Esta es una ópera bufa en dos actos con música de Rossini y libreto de Angelo Anelli, ya utilizado anteriormente por Luigi Mosca. Se estrenó en Venecia el 22 de mayo de 1813. El mismo año y en la misma ciudad, tan sólo unos meses antes, Rossini habia triunfado con una ópera seria como es Tancredi. Ahora el mismo público podría ver las dos caras de Rossini en todo su esplendor.
El argumento de L’italiana in Algeri es igual que el de la ópera de Mozart, El rapto en el serrallo, pero en esta ocasión es una mujer la que acude en rescate de su novio prisionero en Argel.
Como anécdota de la censura de aquel momento, Isabella no podía viajar sola así que se tuvo que buscar la protección masculina, pero que no llevara a confusiones, así que se creó el personaje de Taddeo, un viejo bobo pateticamente enamorado de Isabella.
Aria de Isabella
La encontraremos en el acto I, después de que ya hayamos visto a Lindoro, el prometido cautivo de Isabella, lamentarse de la lejanía de su amada. El bey Mustafá que lo tiene preseo, pretende casar a Lindoro con su esposa Elvira de quien se ha cansado. Lo que desea Mustafá es que Haly, el jefe de su guardia, le encuentre lo antes posible una esposa italiana.
Pasamos a una playa de las costas argelinas. Se ven los restos de un naufragio. Entre los pasajeros de la nave se encuentran Isabella, en busca de Lindoro, y Taddeo, su maduro compañero de viaje y protector. Isabella, víctima del desastre y rodeada por los piratas argelinos que se apoderan del botín del barco hundido, se lamenta de su suerte en una triste cavatina Cruda sorte! Amor tiranno!, sin embargo pronto se da cuenta de que resulta mucho más importante en este momento saber cómo salir con bien de la situación en que se encuentra, que seguir echando de menos a su amado y extraviado Lindoro, es la cabaletta Qua si vuol disinvoltura.
Lo siguiente ya no lo veremosos. Los piratas descubren que la acompaña un viejo, Taddeo. Isabella afirma ser su sobrina, lo que no es cierto, y que ambos proceden de Italia. Haly y sus hombres los toman presos. Haly queda encantado al saber que ella es italiana, y la promete ser la favorita del harén. Sin hacer nada habrá contentado a Mustafá y posiblemente salvado su vida.
Vamos a oir cuatro versiones del aria de Isabella, así cada uno puede escoger su preferida.
Teresa Berganza
Jennifer Larmore
Vivica Genaux
Aytaj Shikhalizada







