Figaro y Susanna, criados del Conde y la condesa de Almaviva, respectivamente, estan en vísperas de boda. Figaro se dispone a amueblar la habitación que, gentilmente, les ha cedido el conde en una de las mejores zonas del palacio. Susanna está, por el momento más pendiente de los complementos de su vestido de novia.
Nº 1. Duetto
FIGARO
(misurando)
Cinque… dieci…. venti… trenta…
trentasei…quarantatré…
SUSANNA
(guardandosi nello specchio)
Ora sì ch’io son contenta;
sembra fatto inver per me.
FIGARO
Cinque…
SUSANNA
Guarda un po’,
mio caro Figaro,
FIGARO
…dieci..
SUSANNA
…guarda un po’,
mio caro Figaro,..
FIGARO
…venti..
SUSANNA
…guarda un po’..
FIGARO
…trenta…
SUSANNA
…guarda un po’,
guarda adesso il mio cappello…
FIGARO
…trentasei…
SUSANNA
…guarda
adesso il mio cappello…
FIGARO
…quarantatré.
SUSANNA
…guarda un po’,
mio caro Figaro, guarda
adesso il mio cappello, ecc.
FIGARO
Sì mio core,
or è più bello,
sembra fatto inver per te.
SUSANNA
Guarda un po’, …
FIGARO
Sì mio core…
SUSANNA E FIGARO
Ah, il mattino alle nozze vicino
quanto è dolce al mio/tuo tenero sposo
questo bel cappellino vezzoso
che Susanna ella stessa si fe’.
Traducción
Nº 1 Dueto
FÍGARO
(midiendo)
Cinco… diez… veinte…treinta…
treinta y seis… cuarenta y tres.
SUSANA
(mirándose en el espejo)
Ahora sí que estoy contenta,
parece hecho expresamente para mí.
FÍGARO
Cinco…
SUSANA
Mírame
querido Fígaro…
FÍGARO
…diez…
SUSANA
… mírame
querido Fígaro…
FÍGARO
…veinte
SUSANA
… mira…
FÍGARO
…treinta…
SUSANA
… mira,
mira mi sombrero…
FÍGARO
… treinta y seis
SUSANA
… mira
mi sombrero…
FÍGARO
… cuarenta y tres.
SUSANA
…mira
querido Fígaro,
mira mi sombrero, etc.
FÍGARO
Sí, corazón mío,
ahora está más bello, en verdad que
parece hecho para ti.
SUSANA
Mira…
FÍGARO
Sí, corazón mío…
SUSANA Y FÍGARO
¡Ah!, en la mañana antes de las bodas,
qué dulce es para mí/ti tierno esposo
este bello sombrerito gracioso que
Susana se hizo ella misma.
PROTAGONISTAS
Fischer-Dieskau (el conde de Almaviva)
Kiri Te Kanawa (la condesa de Almaviva)
Mirella Freni (Susana)
Hermann Prey (Fígaro)
María Ewing (Cherubino)
Paolo Montarsolo (Bartolo)
Dirección Musical: Karl Böhm con la Orquesta Filarmónica de Viena y el coro de la Ópera Estatal de Viena
Dirección de Escena: Jean-Pierre Ponnelle