Crudel! Perché finora.. – Le nozze di Figaro (Mozart)- Acto III

Captura%20de%20pantalla%20completa%2002072010%20215217

El conde está reflexionando solo sobre los últimos acontecimientos, cuando Susanna viene a pedirle un frasco de sales para la condesa. De acuerdo con ella, se las ingenia para acordar una cita en el jardín con él y de paso asegurarse que el conde no favorecerá la boda de Figaro con Marcellina. La condesa es la que piensa acudir a la cita.
Cuando Susanna abandona la estancia se encuentra con Figaro, al cual le dice que ha ganado la causa sin necesidad de abogado. Palabras que, para su desgracia, oye el conde.

ATTO TERZO

(Sala ricca con due troni
e preparata a festa nuziale)

Scena Prima

(Il Conte solo)

CONTE
(passeggiando)
Che imbarazzo è mai questo!
Un foglio anonimo…
La cameriera in gabinetto chiusa…
La padrona confusa… un uom che salta
dal balcone in giardino…
un altro appresso
che dice esser quel desso…
non so cosa pensar. Potrebbe forse
qualcun de’ miei vassalli…a simil razza
è comune l’ardir,
ma la Contessa…
Ah, che un dubbio l’offende.
Ella rispetta troppo sé stessa:
e l’onor mio… l’onore…
dove diamin l’ha posto umano errore!

Scena Seconda

(Il suddetto, la Contessa e Susanna;
s’arrestano in fondo alla scena,
non vedute dal Conte)

CONTESSA
(a Susanna)
Via, fatti core: digli
che ti attenda in giardino.

CONTE
(meditando, tra sé)
Saprò se Cherubino
era giunto a Siviglia. A tale oggetto
ho mandato Basilio…

SUSANNA
(alla Contessa)
Oh cielo! E Figaro?…

CONTESSA
A lui non dei dir nulla: in vece tua
voglio andarci io medesma.

CONTE
Avanti sera dovrebbe ritornar…

SUSANNA
Oh Dio… non oso!

CONTESSA
Pensa, ch’è in tua mano il mio riposo.

(si nasconde)

CONTE
E Susanna?
Chi sa ch’ella tradito
abbia il segreto mio… oh, se ha parlato,
gli fo sposar la vecchia.

SUSANNA
(tra sè)
Marcellina!

(Forte, a conte)

Signor…

CONTE
(serio)
Cosa bramate?

SUSANNA
Mi par che siete in collera!

CONTE
Volete qualche cosa?

SUSANNA
Signor… la vostra sposa
ha i soliti vapori,
e vi chiede il fiaschetto degli odori.

CONTE
Prendete.

SUSANNA
Or vel riporto.

CONTE
Ah no, potete ritenerlo per voi.

SUSANNA
Per me?
Questi non son mali da donne triviali.

CONTE
Un’amante, che perde il caro sposo
sul punto d’ottenerlo.

SUSANNA
Pagando Marcellina
colla dote che voi mi prometteste…

CONTE
Ch’io vi promisi, quando?

SUSANNA
Credea d’averlo inteso…

CONTE
Sì, se voluto aveste intendermi voi stessa.

SUSANNA
È mio dovere,
e quel di Sua Eccellenza il mio volere.

N. 16. Duettino

CONTE
Crudel! Perché finora
farmi languir così?

SUSANNA
Signor, la donna ognora
tempo ha dir di sì.

CONTE
Dunque, in giardin verrai?

SUSANNA
Se piace a voi, verrò.

CONTE
E non mi mancherai?

SUSANNA
No, non vi mancherò.

CONTE
Verrai?

SUSANNA

CONTE
Non mancherai?

SUSANNA
No

CONTE
Dunque verrai?

SUSANNA
No!

CONTE
No?

SUSANNA
Sì!!
Se piace a voi verrò

CONTE
Mi sento dal contento
pieno di gioia il cor.

SUSANNA
(piano)
Scusatemi se mento,
voi che intendete amor.

CONTE
E perché fosti meco
stamattina sì austera?

SUSANNA
Col paggio ch’ivi c’era…

CONTE
Ed a Basilio che per me ti parlò…

SUSANNA
Ma qual bisogno abbiam noi, che un Basilio…

CONTE
È vero, è vero,
e mi prometti poi…
se tu manchi, oh cor mio…
Ma la Contessa attenderà il fiaschetto.

SUSANNA
Eh, fu un pretesto.
Parlato io non avrei senza di questo.

CONTE
(le prende la mano)
Carissima!

SUSANNA
(si ritira)
Vien gente.

CONTE
(Tra sè)
È mia senz’altro.

SUSANNA
(tra sè, in atto d’andare alla porte)
Forbitevi la bocca, oh signor scaltro.

Scena Terza

(Figaro, Susanna ed il Conte)

FIGARO
Ehi, Susanna, ove vai?

SUSANNA
Taci, senza avvocato hai già vinta la causa.

(parte)

FIGARO
Cos’è nato?

Traducción

ACTO TERCERO

(Suntuosa sala con dos tronos,
preparada para una fiesta nupcial.)

Escena Primera

(El conde solo)

CONDE
(paseando)
¡Qué embrollo es este!
Una carta anónima..
la criada en el gabinete encerrada…
la señora confusa… un hombre que salta
por el balcón al jardín…
otro a continuación
que dice ser él quien lo hizo…
No sé qué pensar: ¿Podría quizá alguno
de mis vasallos?… este tipo de gente
tiene en común la audacia.
Pero la condesa…
¡que una duda la ofenda!
Ella se respeta demasiado a sí misma,
y mi honor… el honor…
¡A dónde lo ha llevado el humano error!

Escena Segunda

(El conde, la condesa y Susana. Estas
últimas se detienen en el fondo de la
escena sin ser vistas por el conde)

CONDESA
(A Susana)
Venga, anímate, dile
que te espere en el jardín.

CONDE
(meditando, a solas)
Sabré si Cherubino
estaba en Sevilla, para tal fin
he enviado a Basilio…

SUSANA
(a la condesa)
¡Oh cielos! ¿Y Fígaro?…

CONDESA
No debes decirle nada, en tu lugar
quiero ir yo misma.

CONDE
Al anochecer deberá regresar…

SUSANA
¡Oh Dios!, no me atrevo…

CONDESA
Piensa que ahora está en tus manos mi paz.

(Ella se esconde)

CONDE
¿Y Susana?,
quién sabe si ella ha traicionado
mi secreto… oh, si ha hablado,
¡lo haré casar con la vieja!

SUSANA
(para sí)
¡Marcelina!

(En voz alta, al conde)

¡Señor!

CONDE
(serio)
¿Qué deseas?

SUSANA
¡Me parece que estáis encolerizado!

CONDE
¿Queréis algo?

SUSANA
Señor… vuestra esposa sufre
los acostumbrados vahídos
y os pido el frasquito de las sales.

CONDE
Tomad.

SUSANA
Ahora mismo os lo devuelvo.

CONDE
No, no, os lo podéis quedar.

SUSANA
¿Para mí?
Estos no son males de mujeres corrientes.

CONDE
Una novia que pierde a su querido esposo
a punto de obtenerlo…

SUSANA
Pagando a Marcelina
con la dote que vos me prometisteis…

CONDE
¿Que yo os prometí? ¿Cuándo?

SUSANA
Creí haberlo comprendido…

CONDE
Sí, si hubieses querido comprenderme tú.

SUSANA
Es mi deber y el deseo de su Excelencia
es mi deseo.

Nº 16: Dueto

CONDE
¡Cruel! ¿Por qué hasta ahora
me has hecho languidecer así?

SUSANA
Señor, la mujer siempre
tiene tiempo de decir que sí.

CONDE
¿Entonces irás al jardín?

SUSANA
Si os complace, iré.

CONDE
¿Y no me fallarás?

SUSANA
No, no, no os fallaré.

CONDE
¿Irás?

SUSANA
Sí.

CONDE
¿No fallarás?

SUSANA
No.

CONDE
¿No fallarás?

SUSANA
¡No!

CONDE
¿No?

SUSANA
¡Sí!
Si os place, allí estaré

CONDE
Me siento de tan contento
lleno de alegría el corazón.

SUSANA
(en voz baja)
Excusadme si miento,
vos que entendéis de amor.

CONDE
¿Y por qué fuiste conmigo,
esta mañana, tan severa?

SUSANA
En presencia del paje…

CONDE
Y con Basilio, que por mí te habló…

SUSANA
Pero, que necesidad hay de que Basilio…

CONDE
Es verdad, es verdad,
y me propongo luego…
si tu fallas, corazón mío…
pero la condesa espera el frasquito.

SUSANA
Fue sólo un pretexto.
Y no habría hablado sin ello.

CONDE
(la coge de la mano)
¡Queridísima!

SUSANA
(se aparta)
Viene gente.

CONDE
(aparte)
Ya es mía, seguro.

SUSANA
(aparte, yendo hacia la puerta)
Limpiaos la boca, señor pícaro.

Escena Tercera

(Fígaro, Susana y el conde)

FÍGARO
¡Eh, Susana!, ¿a dónde vas?

SUSANA
Calla. Sin abogado has ganado ya la causa.

(Parte)

FÍGARO
¿Qué ha sucedido?

PROTAGONISTAS

l Conte di Almaviva – Dietrich Fischer-Dieskau
La Contessa di Almaviva – Kiri Te Kanawa
Susanna – Mirella Freni
Figaro – Hermann Prey
Cherubino – Maria Ewing
Marcellina – Heather Begg
Bartolo – Paolo Montarsolo
Basilio – John van Kestern
Don Curzio – Willy Caron
Barbarina – Janet Perry
Antonio – Hans Kraemmer

Dirección Musical: Karl Böhm con la Orquesta Filarmónica de Viena y el coro de la Ópera Estatal de Viena

Dirección de Escena: Jean-Pierre Ponnelle

Comparte: