Tonio ha optado por el camino más seguro para estar cerca de Marie y que sus padres no puedan poner ninguna objeción: se ha alistado en el ejército. Ahora ya es uno de ellos, uno más del regimiento 21.
Tonio les dice que se aman y ellos después de cavilar, deciden dar su consentimiento.
Tonio no cabe en sí de gozo.
CAPORAL, SOLDATS
Rataplan, rataplan, plan, plan!
Quand le son charmant
Du tambour bruyant
Nous appelle au régiment,
Rataplan, rataplan, rataplan,
Chaque coeur à l’instant
D’un doux battement
À ce roulement
Fait l’accompagnement,
Rataplan, plan, plan!
Vive la guerre et ses alarmes!
Et la victoire et ses combats!
Vive la mort, quand, sous les armes,
On la trouve en brave soldat!
Rataplan, vive la guerre!
Rataplan, vive la morte!
Parlé
LE CAPORAL
(Regardant au fond)
Qui nous arrive là? Eh, Eh!
C’est le jeune paysan de ce matin,
une nouvelle recrue, un nouveau soldat!
Musique
Cavatine
(Tonio parait: il porte la cocarde
française à son bonnet)
TONIO
Ah! mes amis, quel jour de fête!
Je vais marcher sous vos drapeaux.
L’amour, qui m’a tourné la tête.
Désormais me rend un héros,
Ah! quel bonheur, oui, mes amis,
Je vais marcher sous vos drapeaux!
Qui, celle pour qui je respire,
A mes voeux a daigné sourire
Et ce doux espoir de bonheur
Trouble ma raison et man coeur!
Ah!
LE CAPORAL
Le camarade est amoureux!
(Les soldats rient)
TONIO
Et c’est vous seuls que j’espère.
CAPORAL, SOLDATS
Quoi! c’est notre enfant que tu veux!
TONIO
Écoutez-moi, écoutez-moi.
Messieurs son père, écoutez-moi,
Car je sais qu’il dépend de vous
De me rendre ici son époux.
CAPORAL, SOLDATS
Notre fille qui nous est chère
N’est pas, n’est pas pour un ennemi. Non!
Il lui faut un meilleur parti,
Telle est la volonté d’un père.
TONIO
Vous refusez?
CAPORAL, SOLDATS
Complètement.
D’ailleurs, elle est promise…
LE CAPORAL
… a notre régiment…
LES SOLDATS
… a notre régiment…
TONIO
(Avec force)
Mais j’en suis, puisqu’en cet instant
Je viens de m’engager, pour cela seulement!
CAPORAL, SOLDATS
Tant pis pour toi!
TONIO
Messieurs son père…
LES SOLDATS
Tant pis pour toi!
TONIO
… écoutez-moi!
CAPORAL, SOLDATS
Tant pis pour toi!
TONIO
Ma votre fille m’aime!
CAPORAL, SOLDATS
(Avec surprise)
Se pourrait-il! quoi! notre enfant!
TONIO
Elle m’aime, vous dis-je, j’en fais serment!
CAPORAL, SOLDATS
Eh! quoi… notre Marie…
TONIO
Elle m’aime, j’en fais serment!
CAPORAL, SOLDATS
Que dire, que faire?
Puisqu’il a su plaire,
Il faut, en bon père
Ici, consentir.
Mais pourtant j’enrage,
Car c’est grand dommage
De l’unir avec
Un pareil blanc-bec!
Oui, c’est un grand dommage!
TONIO
Eh! bien?
LE CAPORAL
Si tu dis vrai,
son père en ce moment
Te promet son consentement
CAPORAL, SOLDATS
Oui, te promet son consentement
TONIO
(Enchanté)
Pour mon âme,
Quel destin!
J’ai sa flamme,
Et j’ai sa main!
Jour prospère!
Me voici
Militaire et mari!
CAPORAL, SOLDATS
Mais elle t’aime? elle t’aime?
TONIO
J’en fais serment.
CAPORAL, SOLDATS
Tu dis vrai? tu dis vrai?
Traducción al español
CABO, SOLDADOS
¡Rataplán, rataplán, plan, plan!
Cuando el encantador sonido
del redoble del tambor
nos llama al regimiento,
rataplán, rataplán, plan, plan!
Cada pecho, al mismo instante,
con un cálido latido,
a ese ritmo
acompaña…
Rataplán, rataplán, plan, plan!
¡Viva la guerra y las alarmas de guerra!
¡Y la victoria, y los combates!
¡Viva la muerte, cuando, a las armas,
la encontramos, como valientes soldados!
¡Rataplán! ¡Viva la guerra!
¡Rataplán! ¡Viva la muerte!
Hablado
CABO
(Mirando al fondo)
¿Quién llega por allí? ¡Eh, Eh!
Es el joven campesino de esta mañana,
¡un nuevo recluta, un nuevo soldado!
Música
Cavatina
(Aparece Tonio con una escarapela
francesa en su gorra)
TONIO
¡Ah, amigos! ¡qué día de fiesta!
Voy a marchar bajo vuestra bandera.
El amor, me ha hecho perder la cabeza
y desde ahora, me hará un héroe.
¡Ah, qué buen día, sí, amigos míos!
¡Voy a marchar bajo vuestra bandera!
Aquí, aquella por quien respiro,
se ha dignado a sonreír a mis deseos
y esa dulce esperanza de felicidad
empaña mi razón y mi corazón…
¡Ah!
CABO
¡El camarada está enamorado!
(Los soldados se ríen)
TONIO
Y sólo en vosotros confío..
CABO, SOLDADOS
¿Qué? ¡Es a nuestra niña a quien quieres !
TONIO
Escuchadme, escuchadme.
Señores padres: escuchadme;
sé que depende de vosotros
que yo sea su esposo.
CABO, SOLDADOS
Nuestra hija, que nos es tan querida…
¡No! No ha de ser para un enemigo. ¡No!
Para ella, un partido mejor:
ésa es la voluntad de un padre.
TONIO
¿Rehusáis?
CABO, SOLDADOS
Por supuesto.
Además, ella está prometida…
CABO
… con nuestro regimiento…
SOLDADOS
… con nuestro regimiento…
TONIO
(Con fuerza)
Al que yo pertenezco; por eso
me acabo de alistar, ¡por ella solamente!
CABO
¡Tanto peor para ti!
TONIO
Señores, padres…
SOLDADOS
¡Tanto peor para ti!
TONIO
… ¡escuchadme!
CABO, SOLDADOS
Señores, padres…
TONIO
Pero, ¡vuestra hija me ama!
CABO, SOLDADOS
(Con sorpresa)
¡Será posible…! ¿Qué? ¿Nuestra hija…?
TONIO
Ella me ama, os lo digo; ¡os lo juro!
CABO, SOLDADOS
¡Eh! Que… nuestra María…
TONIO
Ella me ama; ¡os lo juro!
CABO, SOLDADOS
¿Qué podemos decir? ¿Que vamos a hacer?
Puesto que ha sabido enamorarla,
es necesario, es de buen padre,
en este caso, consentir.
Sin embargo, lo siento,
pues es una pena muy grande
unirla
a un tonto…
¡Sí! ¡Es una desgracia!
TONIO
Y, ¿bien?
CABO
Si es cierto lo que dices, su padre,
en este momento,
te promete su consentimiento.
CABO, SOLDADOS
Sí, te prometo su consentimiento.
TONIO
(Encantado)
Por mi alma,
¡qué destino!
Tengo su amor
y su mano…
¡Dichoso día!
Heme aquí:
¡militar y marido!
CABO, SOLDADOS
Pero, ¿ella te ama? ¿te ama?
TONIO
Os lo juro.
CABO, SOLDADOS
¿De verdad? ¿es cierto?
Personajes
Marie : Natalie Dessay
Tonio : Juan Diego Flórez
La Marquise de Berkenfeld : Felicity Palmer
Sulpice Pingot : Alessandro Corbelli
Hortensius : Donald Maxwell
La Duchesse de Crackentorp : Dawn French
Director : Bruno Campanella
Director de escena : Laurent Pelly