Salzburg 2006 – Idomeneo (Mozart) – Andrò ramingo e solo


Salzburg 2006 – Idomeneo (Mozart) – Andrò ramingo e solo

Cuando Idamante e Ilia se están declarando su amor se ven sorprendidos por Idomeneo y Elettra. Idamante no entiende el despego de su padre con él y le dice que se irá a otras tierras, ya que en la suya su padre le rechaza.

Sir Roger Norrington/Camerata Salzburg & Salzburg Bachchor
Anja Harteros (Elettra), Magdalena Kozena (Idamante), Ekaterina Siurina (Ilia), Ramon Vargas (Idomeneo).

IDAMANTE
Andrò ramingo e solo,
Morte cercando altrove
Fin che la incontrerò.

ILIA
M’avrai compagna al duolo,
Dove sarai, e dove
Tu moia, io morirò.

IDAMANTE
Ah, no…

IDOMENEO
Nettun spietato!
Chi per pietà m’uccide?

ELETTRA
(Da sè)
Quando vendetta avrò?

IDAMANTE, ILIA
(ad Idomeneo)
Serena il ciglio irato.

ILIA, IDAMANTE, IDOMENEO
Ah il cor mi si divide!

TUTTI
Soffrir più non si può.
Peggio è di morte
Sì gran dolore.
Più fiera sorte,
Pena maggiore
Nissun provò!

IDAMANTE
Andrò ramingo e solo.

Traducción

IDAMANTE
Iré errante, solo; buscando la muerte,
en cualquier lugar,
hasta que la encuentre.

ILIA
Seré tu compañera en el dolor;
donde estés y donde mueras,
yo moriré.

IDAMANTE
¡No!

IDOMENEO
¡Despiadado Neptuno!
¿Quién, por caridad, me mata?

ELECTRA
(Para sí)
¿Cuándo seré vengada?

IDAMANTE, ILIA
(A Idomeneo)
Serena tu airado gesto.

IDOMENEO, IDAMANTE, ILIA
¡Ah! ¡Se me parte el corazón!

TODOS
No es posible sufrir más.
peor es que la muerte
un dolor así.
Más fiera suerte,
mayor castigo
nadie ha probado.

IDAMANTE
Iré errante, solo;

Quizás le interese las siguientes entradas relacionadas con Salzburg 2006 – Idomeneo (Mozart) – Andrò ramingo e solo de la opera .net:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *