Acerba voluttà (Adriana Lecouvreur, Cilea) – Versiones

Accerba voluttà

 

 

VERSIONES DEL ARIA «ACERBA VOLUTTÀ» DE LA ÓPERA ADRIANA LECOUVREUR DE FRANCESCO CILEA

 

Acerba voluttà es el aria del personaje de la Princesa de Bouillon de la ópera de Cilea, Adriana Lecouvreur. Recordemos que la Princesa de Bouillon es una mujer noble, casada, y metida en cuestiones de alta política que está enamorada de Maurizio de Sajonia, que a su vez está enamorado de Adriana Lecouvreur. Tenemos por tanto un triángulo amoroso, en el que la Princesa de Bouillon representa el vértice negativo y manipulador.

 

Acerba voluttà podría ser el claro ejemplo de lo que es un aria verista. Las cuerdas hacen un crescendo cortante, lo que ya induce a pensar en una situación dramática, que acompaña la entrada acelerada de la Princesa de Bouillon. Se va a encontrar con un hombre que no es su esposo y al que pretende conquistar; habrá nervios y angustia y eso la música nos lo refleja claramente. Las primeras frases que canta, con la orquesta en plenitud, ya van directas al agudo como es típico en el verismo. La voz en esta aria parece luchar casi constantemente con la orquesta. Es una muestra perfecta del canto spianato verista. El aria terminará con un agudo como es preceptivo en esta corriente.

 

El personaje de la Princesa de Bouillon está escrito para una tesitura de mezzosoprano. Es lo que corresponde para un personaje un tanto oscuro y manipulador.

Esta aria la encontramos en el acto II, y vemos por primera vez a la Princesa de Bouillon, que ha citado a Maurizio de Sajonia, valiéndose de un engaño.

 

Es un aria bellísima y también muy exigente para la mezzosoprano que la interprete, debe tener unos graves importantes y ascender limpiamente al agudo. Vamos a oir cinco versiones cantadas por cinco grandes mezzospranos. Todo un despliegue de canto verista bien ejecutado por cinco gargantas privilegiadas.

 

Traducción del texto del aria Acerba voluttà

 

PRINCESA

 

Acerba voluntad, dulce tortura,

agonía lenta, rápido insulto,

hielo, temor inquietud, locura, miedo.

¡Esto es la espera para el enamorado!

Todos lo ecos y sombras de la noche,

conspiran contra mi impaciente espíritu.

Me muevo entre la duda y el deseo.

Cada instante parece una eternidad…

¿Vendrá? ¿Me habrá olvidado?

¿Se dará prisa? ¿Se habrá arrepentido? ¡Ahí está!

No, es el ruido de la corriente del río

que se une al suspiro de los árboles.

¡Estrella de Oriente, no te ocultes;

sonríe al universo y si él no miente,

¡escolta a mi amor!

 

La primera versión es de Elina Garanca. Es una producción del Teatro de la Ópera de Viena 2021

 

 

Oigamos ahora a Elena Obraztsova en un concierto dado en Tokio en 1980.

 

 

La mezzosoprano Fiorenza Cossotto, en una producción del año 1976.

 

 

Dolora Zajick es quien nos ofrece ahora su versión de Acerba voluttà

 

 

En esta selección de versiones de Acerba voluttà no puede faltar la de la desaparecida Giulietta Simionato, desde luego, no se pasa a la inmortalidad en la ópera por casualidad. Esta voz es una maravilla.

 

Comparte: