
De la ópera «Adriana Lecouvreur» de Francesco Cilea, Angela Gheorghiu interpreta el aria de Adriana, «Ecco:respiro appena..Io son l’umile ancella» del primer acto.
ADRIANA
Troppo, signori… troppo!
Ecco: respiro appena…
lo son l’umile ancella
del Genio creator:
ei m’offre la favella,
io la diffondo ai cor…
Del verso lo son l’accento,
l’eco del dramma uman,
il fragile strumento
vassallo della man…
Mite, gioconda, atroce,
mi chiamo Fedeltà.
un soffio è la mia voce,
che al novo di morrà…
Traducción
ADRIANA
¡Oh caballeros, eso es demasiado!
Ay: apenas respiro.
Sólo soy una humilde servidora
del genio creador.
Él me da las palabras,
yo las hago llegar al corazón.
Yo soy el acento del verso…
Un eco del drama humano…
el frágil instrumento
vasallo de la mano.
Triste; alegre; terrible;
me llamo: Fidelidad.
Mi voz es sólo un soplo
que muere cada mañana.






