Angela Gheorghiu – Adriana Lecouvreur (Cilea). Io son l’umile ancella

Captura20de20pantalla20completa202007201020221628

De la ópera «Adriana Lecouvreur» de Francesco Cilea, Angela Gheorghiu interpreta el aria de Adriana, «Ecco:respiro appena..Io son l’umile ancella» del primer acto.

ADRIANA

Troppo, signori… troppo!

Ecco: respiro appena…

lo son l’umile ancella

del Genio creator:

ei m’offre la favella,

io la diffondo ai cor…

Del verso lo son l’accento,

l’eco del dramma uman,

il fragile strumento

vassallo della man…

Mite, gioconda, atroce,

mi chiamo Fedeltà.

un soffio è la mia voce,

che al novo di morrà…

Traducción

ADRIANA

¡Oh caballeros, eso es demasiado!

Ay: apenas respiro.

Sólo soy una humilde servidora

del genio creador.

Él me da las palabras,

yo las hago llegar al corazón.

Yo soy el acento del verso…

Un eco del drama humano…

el frágil instrumento

vasallo de la mano.

Triste; alegre; terrible;

me llamo: Fidelidad.

Mi voz es sólo un soplo

que muere cada mañana.

Comparte: