De la ópera de Gustave Charpentier «Louise», Angela Gheorghiu interpreta el aria «Depuis le jour».
Royal Opera House, 2004
LOUISE
Depuis le jour où je me suis donnée,
toute fleurie semble ma destinée.
Je crois rêver sous un ciel de féerie,
l’âme encore grisée de ton premier baiser!
Quelle belle vie! Mon rêve n’était pas un rêve!
Ah! Je suis heureuse!
L’amour étend sur moi ses ailes!
Au jardin de mon coeur chante une joie nouvelle!
Tout vibre, tout se réjouit de mon triomphe!
Autour de moi tout est sourire, lumière et joie!
Et je tremble délicieusement
au souvenir charmant
du premier jour
d’amour!
Quelle belle vie!
Ah! je suis heureuse! trop heureuse…
Et je tremble délicieusement
au souvenir charmant
du premier jour
d’amour!
Traducción
Desde que me entregué a ti, mi destino
parece totalmente adornando de flores.
¡Estoy soñando bajo un cielo de cuentos de hadas,
con el alma embriagada por tu primer beso!
¡Qué hermosa vida!
¡Mi sueño no era un sueño!
¡Ah! ¡Soy feliz!
¡El amor extiende sobre mí sus alas!
¡El jardín de mi corazón
canta una alegría nueva!
¡Todo vibra,
todo se regocija con mi triunfo!
¡A mí alrededor todo sonríe,
se ilumina y se alegra!
¡Me estremezco deliciosamente
al recordar el primer día de amor!
¡Qué bella es la vida!
¡Oh, soy feliz, demasiado feliz!…
¡Me estremezco deliciosamente
al recordar el primer día de amor!
Muy bueno e interesante