Diana Damrau ‘Der Hölle Rache’ (Arie di Bravura)

 Diana Damrau

Der Hölle Rache’ por Diana Damrau en un video de grabación de ‘Arie di Bravura’ en el estudio de EMI Virgin Classics

Texto en alemán de ‘Der Hölle Rache’ de la ópera La Flauta Mágica (Die Zauberflote) de Mozart.
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
Fühlt nicht durch dich Sarastro
Todesschmerzen,
So bist du meine Tochter nimmermehr.
Verstossen sei auf ewig,
Verlassen sei auf ewig,
Zertrümmert sei’n auf ewig
Alle Bande der Natur
Wenn nicht durch dich!
Sarastro wird erblassen!
Hört, Rachegötter,
Hört der Mutter Schwur!

Traducción al inglés
The vengeance of Hell boils in my heart,
Death and despair flame about me!
If Sarastro does not through you feel
The pain of death,
Then you will be my daughter nevermore.
Disowned may you be forever,
Abandoned may you be forever,
Destroyed be forever
All the bonds of nature,
If not through you
Sarastro becomes pale! (as death)
Hear, Gods of Revenge,
Hear a mother’s oath!

Traducción al español

¡La venganza del infierno hierve en mi corazón,
la muerte y la desesperación arden en mí!
si Sarastro no siente a través de ti
el dolor de la muerte
entonces ya no serás mi hija más.
Que te repudien siempre,
que te abandonen siempre,
que te destruyan siempre.
Todos los vínculos de la naturaleza
¡Si no es a través de ti!
¡Sarastro palidecerá!
¡Oíd, dioses de la venganza,
¡Oíd el juramento de una madre!

Comparte: