Ah, non credea mirarti, aria de la ópera La sonnambula de Vincenzo Bellini.
Ah, non credea mirarti es el aria final de Amina, la protagonista, de la ópera La sonnambula de Bellini. Amina, papel para soprano, padece de sonambulismo y en ese estado confía sus penas de amor a una flor mustia que le había regalado su prometido A Amina la calumnia una rival la víspera de su boda y su prometido, Elvino, retira su promesa de matrimonio.
Cuando Elvino oye el lamento de Amina, queda convencido de su inocencia y al despertar de su sonambulismo confirma a la muchacha sus deseos de casarse con ella. Es entonces cuando, tras una breve intervención del coro, Amina interpreta la cabaletta Ah non giunse uman pensiero, que expresa su alegría con un ritmo alegre y veloz, que pone a prueba las dotes de la intérprete del rol.
La sonnambula es una ópera en dos actos de Vincenzo Bellini con libreto de Felice Romani. Se estrenó en Milán en el Teatro Carcano el 6 de marzo de 1831. En España se estrenó en el Teatro del Príncipe el 21 de julio de 1834.
La sonnambula narra la historia de Amina y Elvino, que tienen pensado casarse en breve. Pero Lisa, dueña del hostal y enamorada de Elvino, la acusa de haber tenido una relación ilícita con el Conde Rodolfo, un noble del lugar que regresa a la aldea tras años de ausencia.
Lo que ocurre en realidad, es que Amina es sonámbula y camina por la noche sin saber donde está ni lo que hace. Elvino no cree en la inocencia de la joven y rompe el compromiso. Finalmente, Teresa, la madre adoptiva de Amina, consigue probar la mentira de Lisa en el momento en que Amina, en sueños, y a la vista de todos, sale de casa llevando en la mano una flor mustia, que en otro momento Elvino le había dado como prueba de amor.
Final feliz para esta ópera belcantista de Bellini.
Texto del aria Ah, non credea mirarti y la cabaletta Ah non giunse uman pensiero
Ah! non credea mirarti
Sì presto estinto, o fiore;
Passasti al par d'amore,
Che un giorno sol durò.
Che un giorno sol, ah sol durò.
(Piange sui fiori.)
ELVINO
Io più non reggo...
AMINA
Passasti al par d'amore...
ELVINO
...Più non reggo a tanto duolo.
AMINA
...Che un giorno, che un giorno sol durò.
Potria novel vigore
Il pianto mio recarti...
Ma ravvivar l'amore
Il pianto mio, ah no, no non può.
Ah non credea, ...
Passasti al par d'amor, ecc.
ELVINO
No, più non reggo.
AMINA
E s'egli a me tornasse!...
Oh! torna, Elvino.
RODOLFO
(ad Elvino)
Seconda il suo pensier.
AMINA
A me t'appressi? Oh gioia!
L'anello mio mi rechi?
RODOLFO
(ad Elvino)
A lei lo rendi.
(Elvino rimette l'anello ad Amina.)
AMINA
Ancor son tua: tu sempre mio... M'abbraccia,
(Rodolfo fa avvicinare Teresa ad Amina.)
Tenera madre... io son felice appieno!
(Elvino è prostrato ai piedi di Amina,
e Teresa l'abbraccia.)
RODOLFO
De' suoi diletti in seno
Ella si desti.
CONTADINI
Viva Amina! Viva ancor!
AMINA
(svegliandosi)
Oh! ciel! ...
Ove son io?... che veggo?...
(Si copre gli occhi.)
Ah! per pietà, Non mi svegliate voi!
ELVINO
(Ad Amina, con gran passione)
No: tu non dormi...
Il tuo sposo, il tuo amante è a te vicino.
AMINA
Oh! gioia!... oh! gioia!...
io ti ritrovo, Elvino!
TERESA, ELVINO, RODOLFO,
ALESSIO E CONTADINI
Vanne al tempio,
Innocente e a noi più cara,
Bella più del tuo soffrire,
Vieni al tempio e a pie' dell'ara
Incominci il tuo gioir.
Ah! Vanne al tempio, vanne, vanne!
AMINA
Ah! non giunge uman pensiero
Al contento ond'io son piena:
A' miei sensi io credo appena;
Tu m'affida, o mio tesor.
Ah mi abbraccia, e sempre insieme
Sempre uniti in una speme,
Della terra in cui viviamo
Ci formiamo un ciel d'amor.
CONTADINI
Vieni, vieni, vieni al tempio
e ad piè dell'ara...
Ah, vieni al tempio...
Innocente, e a noi più cara,
bella più del tuo soffrir,
vieni!
AMINA
Ah! Sì!
Ah, non giunge uman pensiero
Al contento ond'io son piena:
A' miei sensi io credo appena;
Tu m'affida, o mio tesor.
Ah mi abbraccia, e sempre insieme
Sempre uniti in una speme,
ah, della terra in cui viviamo
Ci formiamo un ciel d'amor! ecc.
Traducción del texto en español
¡Ah! No creí que tan pronto
secas os vería, oh flores:
os marchitasteis como el amor,
que un solo día duró.
que un solo día, ¡ah! Uno sólo duró.
(Llora sobre las flores)
ELVINO
No puedo soportar...
AMINA
Os marchitasteis como el amor...
ELVINO
...no puedo soportar tanto dolor.
AMINA
... que un día, un solo día duró.
Podría nueva vida
concedernos mi llanto,
mas reavivar el amor
mi llanto ¡ah! no puede, no.
¡Ah! No creía...
Os marchitasteis como el amor, etc.
ELVINO
¡No lo soporto más!
AMINA
¡Si él a mí volviese...!
¡Vuelve a mí, Elvino!
RODOLFO
(a Elvino)
Cumple su deseo.
AMINA
¿Hasta mí te acercas? ¡Oh, júbilo!
¿El anillo me devuelves?
RODOLFO
(A Elvino)
Dáselo.
(Elvino devuelve el anillo a Amina)
AMINA
Sigo siendo tuya, y tú siempre mío...¡Abrázame
(Rodolfo empuja a Teresa hacia Amina)
madre querida! ¡Soy tan feliz!
(Elvino se arroja a los pies de Amina,
y Teresa la abraza)
RODOLFO
Que entre los brazos de sus seres queridos
ella se despierte.
ALDEANOS
¡Viva Amina! ¡Viva de nuevo!
AMINA
(despertándose)
¡Oh, cielos!...
¿Dónde estoy? ... ¿Qué veo?...
(Se cubre los ojos)
¡Ah, por piedad! ¡No me despertéis!
ELVINO
(A Amina, apasionado)
¡No, no duermes!
¡Tu esposo, tu amante está a tu lado!
AMINA
¡Oh, felicidad! ¡Oh, júbilo!
¡Te he recuperado, Elvino!
TERESA, ELVINO, RODOLFO,
ALESSIO Y ALDEANOS
Vamos al templo,
inocente niña, y aún más querida,
más hermosa, a causa de tu sufrir,
vamos al templo, y que al pie del altar
comience tu felicidad.
¡Ah, vamos al templo, vamos!
AMINA
¡Ah! No alcanza el humano entendimiento
a comprender la alegría que me colma;
apenas si puedo creer en mis sentidos:
dime que es cierto, tesoro mío.
¡Abrázame, y siempre juntos,
siempre unidos en una misma esperanza,
la tierra donde vivamos
será nuestro cielo de amor!
ALDEANOS
Vamos, vamos al templo
y al pie del altar...
¡Ah! Vamos al templo...
Inocente, querida niña,
más hermosa a causa de tu sufrir.
¡Vamos!
AMINA
¡Ah, sí!
¡Ah! No alcanza el humano entendimiento
a comprender la alegría que me colma;
apenas si puedo creer en mis sentidos:
dime que es cierto, tesoro mío.
¡Abrázame, y siempre juntos,
siempre unidos en una misma esperanza,
ah, la tierra donde vivamos
será nuestro cielo de amor! etc.
Vamos a ver la escena del aria Ah, non credea mirati y la posterior cabaletta Ah non giunse uman pensiero en la voz de Desirée Rancatore como Amina y Celso Albelo como Elvino, en una representación de la Ópera de Las Palmas de Gran Canaria (2010).
Diversas grabaciones de La sonnambula de Bellini en DVD