Anna Netrebko – D’Oreste, d’Ajace – Idomeneo, re di Creta (Mozart)


Anna Netrebko – D’Oreste, d’Ajace – Idomeneo, re di Creta (Mozart)

Anna Netrebko interpreta el aria de Elektra «D’Oreste, d’Ajace», del acto III de «Idomeneo, re di Creta» de W.A.Mozart. Es una aria de desesperación, en la que Elektra manifiesta todo su furor.

ELETTRA
Oh smania! oh furie!
oh disperata Elettra! …
Vedrò Idamante alla rivale in braccio? ..
Ah no, il germano Oreste
ne’ cupi abissi io vuò seguir,
or or compagna
m’avrai là dell’inferno,
a sempiterni guai, al pianto eterno.
D’Oreste, d’Aiace
ho in seno i tormento,
d’Aletto la face
già morte mi dà.
Squarciatemi il cuore
Ceraste, serpenti,
o ferro il dolore
in me finirà

Traducción

ELECTRA
¡Oh locura y furia! ¡Infeliz Electra!
¿Idamante del brazo de mi rival? ¡No!
A mi hermano Orestes en el fondo
del abismo me voy a unir.
Enseguida me tendrás,
compañera tuya, allá en el infierno,
en sempiterno dolor,
en el llanto eterno.
De Orestes y de Áyax,
llevo en mi pecho el tormento;
de Alecto la antorcha
ya muerte me da.
Despedazad mi corazón,
horrendas sierpes,
o un hierro a mi dolor
pondrá fin.

Quizás le interese las siguientes entradas relacionadas con Anna Netrebko – D’Oreste, d’Ajace – Idomeneo, re di Creta (Mozart) de la opera .net:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *